Friday, October 30, 2009

Herbst / Fall (Rainer Maria Rilke)

Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.

Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.

Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh die andre an: es ist in allen.

Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.



The leaves are falling, fall as from afar,
as if in heaven distant gardens withered;
they fall with silent gestures of denial.

And in the nights the heavy earth falls down
from all the stars and into loneliness.

We all are falling. This my hand, here, falls.
And see the other: it is in them all.

And yet there still is One, who endlessly
tenderly holds this falling in His hands.

Herbsttag / Autumn Day (Rainer Maria Rilke)

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.



Lord: it is time. The summer has been vast.
Now down upon the sundials lay your shadows,
and on the meadows loose the winds at last.

Command late fruits to swell upon the vine;
grant them two days of southern balminess,
drive them to their fulfillment so, and press
the last sweet drops into the heavy wine.

He that is homeless now will homeless stay.
He that is now alone will long live so,
will wake, read, write long letters, and will go
walk up and down along the alleyway,
wandering restless as the dry leaves blow.

Wednesday, October 14, 2009

360 (Anacreon)

ὦ παῖ παρθένιον βλέπων
δίζημαί σε, σὺ δ' οὐ κλύεις,
οὐκ εἰδὼς ὅτι τῆς ἐμῆς
ψυχῆς ἡνιοχεύεις.

O boy with girlish gaze,
I long for you, unheard;
you know not that you guide
the chariot of my soul.